cosmopolitan

van zaterdag 25 jan tot dinsdag 25 maart 2025

Beelden van Wereldburgerschap & Amor Fati!

Tentoonstelling

rond het QfWf-jaarthema:

Thema: PRAKTIJKEN VAN WERELDBURGERSCHAP

in de OBA Reigersbos tot dinsdag 25 maart 2025!
  • Locatie: De Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA) Afdeling Reigersbos
    Rossumplein 1, 1106AX Amsterdam
    Per openbaar vervoer bereikbaar met metro lijnen 54 en 50
  • Affiche-Amor Fati – 2025-01-25
    Terug- en vooruitblik op de rijke oogst uit het QfWf-project

    Praktijken van Wereldburgerschap

  • Vrije Inloop! 
    ISBN 978 90 441 3970 9
  • Informeer naar de vriendenprijs van het boek Amor Fati met spelende wijsheid voor de kosmopolis: 
    “Met Amor Fati wil ik oude symboliek en verhalen vol wijsheid uit de vier windstreken opdiepen en nieuw leven geven als een interculturele en elementaire levenskunst.”
  • Op het QfWf-digitale platform De Gulden Snede verschijnen maandelijkse bijdragen rond het jaarthema: in kunstzinnige vormen met gedichten, muziek en filosofische reflecties
  • Wil je bijdragen? Heel graag!

Lees meer: Wereldburgerschap van de straat

Donaties

  • Bijdragen en giften om het werk ook in de toekomst te kunnen blijven voortzetten zijn welkom!
  • IBAN NL14TRIO0777827654 t.n.v. de Quest for wisdom foundation te Weesp

Beelden van Wereldburgerschap & Amor Fati! Meer lezen »

Speelruimte — spel- en dialoogvormen

Speelruimte is het creëren van vrije uitwisseling voorbij het dominante discours: in de ruimte tussen kaders is een samenspel tussen mensen en echte ontmoeting mogelijk. Dat vergt het loskomen van de dwang van spelregels (normen, codes en protocollen) en deze zien als het resultaat van een menselijk samenspel. Die beweging terug uit bepalende kaders schept ruimte in en tussen mensen voor de levenskunst om interculturele vormen te laten ontstaan voor een kosmopolitische cultuur. Door met elkaar verbindende rituelen en perspectieven te verkennen met passende spelregels voor een goede wereldsamenleving.

ISBN 978 90 441 3970 9

De Quest for wisdom heeft het Rad van Interculturele levenskunst ontworpen ten behoeve van de ontwikkeling van wereldburgerschap. Voor het creëren van speelruimte biedt de QfWf Wereldspelen aan, waaronder het in 2024-2025 intercultureel verrijkte en heruitgegeven bordspel Mens, ken jezelf tot Amor Fati met spelende wijsheid voor de kosmopolis met een gelijknamig boek over de achtergrondfilosofie van het spel en van de Quest for Wisdom! Hierover zegt lector Begeleidingskunde Michiel de Ronde:

“Jouw werk beschouw ik als een grote herwaardering, ook herijking, van het premoderne. Al die diepgaande inzichten en leven-scheppende praktijken die vaak op een verticale as werden aanbeden of vervloekt, presenteer jij in een diepte-perspectief van een eindeloos horizontaal mythisch-humaan veld waardoor de wereld een thuis kan zijn voor allen en mensen elkaar kunnen ontmoeting op basis van herkenning en waardering.”

Het doel van wereldburgerschap staat ook voorop bij de interculturele en tweetalige als de Vier Winden/ Four Winds in 2022 heruitgegeven Beeldendialoogtafel Wat is de kwestie? Wat is de Questie?

De interculturele insteek van de serie Wereldspelen heeft in 2019 geïnspireerd tot het ontwerpen van het Adinkra-spel met een QfWf-ontwikkelteam: daarin zijn Akan symbolen en spreekwoorden via de symboliek van de vijf elementen — aarde, water, lucht, vuur en ether — op een set speelkaarten gepresenteerd als een cultuureigen expressie van de natuurlijke wijsheid vanuit de Ghanese natuurfilosofie. De traditioneel doorgegeven culturele symbolen en spreekwoorden in het Adinkraspel maken het mogelijk verrijkende gesprekken te voeren rond de natuurlijke wijsheid op interculturele wijze.

Ter bevordering van transculturele praktijken voor wereldburgerschap zijn en worden er meer dialoog- en spelvormen en lesmodulen ontwikkeld.

Wereldspelen — voor de kosmopolis

Aanschaf van educatief materiaal

De financiële opbrengst van het educatieve materiaal — dat door vrijwilligers wordt gerealiseerd — komt ten goede aan de verdere ontwikkeling van projecten van de QfWf.

============

In historisch perspectief het QfWf-archief:

 

Mens ken jezelf — de filosofisch-mythische bordspelen:

Speelse Dialogen:

Update 2025-02

Speelruimte — spel- en dialoogvormen Meer lezen »

QFWF Storytelling arts-based programme

R&D-team of QFWF

A programme, based on storytelling, the arts and intercultural dialogue…!

A Programme for enhancing global citizenship

Goal

Intercultural competences and transcultural arts-based educational materials

Using diverse cultural traditions of storytelling and different media to develop an arts-based programme for the enhancement of global citizenship by raising transcultural awareness and intercultural competences.

Idea

A research & development programme focussing on the educational power of storytelling, crossing borders of cultures and of media; developed under the auspices of the Quest for wisdom foundation.

Target group

Train the trainers: both in the educational field (elementary , high school level students) as well as in health care as an (inter)cultural ‘therapy’ for loneliness, depression, …; as well as in-company training for organisations in need for intercultural competences.

Organization

A collaborative project

  • the Quest for wisdom foundation (QFWF)
  • project-based collaboration with partners in educational & health-care fields

Designed by the R&D-team of QFWF

  • Louise Muller, PhD Religion and chieftaincy in Ghana
  • Nivedita Yohana, Doctorate in English Literature, University of Mysore, India
  • Tess van Dongen, dra. English Literature, University of Nijmegen, Netherlands
  • ….

1. The Annual Meeting Day 7th September 2019

For presenting and co-creating the art-based storytelling programme

The main goal will be an introduction to the art and power of storytelling: transcending cultural borders and creating coherence between people from different cultural backgrounds. Therefore the research question of the Annual Meeting Day will be: how might arts-based storytelling help to enhance global citizenship for different target groups, in terms of cultural diversity and intercultural competences and transcultural wisdom.

The Pre-announcement text:

“Het leven zelf is de grootste auteur!” Verhalen weerspiegelen de verbindende kracht waarin de eeuwigheid tot een eenheid van tijd, plaats en handeling is samengebald…. Al bewegend op het ritme van dag en nacht en gedragen op de wisseling der seizoenen, ontstaan plot en samenhang.

Stephen Fry schreef in het voorwoord van zijn hertelling van de Griekse mythen en heldenverhalen, dat zij

“… uit de verwarrende draden van het bestaan een compleet tapijt hebben geweven van legenden en verhalen.

De figuur Anansi reisde ten gevolge van de kolonisatie mee met de tot slaaf gemaakte Ghanezen en onderging in het Caribische gebied meerdere metamorfoses qua uiterlijk en karakter in een Surinaamse, Antilliaanse, Haïtiaanse, … held. Doorheen de culturele diversiteit belichaamt deze kleurrijke Anansi in de diaspora steeds humor, geslepenheid en rebelsheid!”

Rough outline of the programme

Highlighting 2 oral traditions from Ghanaian and Indian cultures:

African story telling game with Akan proverbs and Adinkra symbols

The art of Storytelling in Ghana with significant reference to “Kwaku Ananse” who is usually given such names as: Ananse the trickster, Ananse the wise man, Ananse the bad man etc. in most of his stories.
The Story behind the Akan Traditional Naming ceremony in Ghana.

The Pre-announcement text:

“In de orale cultuur van de Asante-bevolking, die in de zuidelijke regio West-Afrika (Ghana, Ivoorkust en delen van Togo) woont, zijn kunstwerken — bijvoorbeeld op gebruiksvoorwerpen, juwelen, gebouwen, kleding en koninklijke attributen — nooit als puur esthetisch bedoeld, maar nauw verbonden met gebruiken en morele waarden.”

Indian storytelling to discover transcultural themes in narratives: honesty, gender

The tradition of storytelling has long been embedded in the Indian culture. Having a close knit family unit, the stories laced with wisdom is narrated to children by the elderly.

Katha (Story) is an Indian style of religious storytelling, performances of which are a ritual event in Hinduism. It often involves professional storytellers who recite Hindu religious texts such as Puranas, The Ramayana or Bhagavata Purana, followed by commentary.

Kathas sometimes take place in households, involving smaller stories related to the genre. Kathas instill moral values by revealing the consequences of human action (karma).
India being a land of diverse cultures has every state and district follow its own style of storytelling. While some narrate, others employ props like puppets, mask and even musical instruments. There are some that are told through the medium of dance and music.

The Pre-announcement text:
1. Bursting Gender Stereotypes across the Cultures

“In the story of Sita and the story of Buddha Rama and Buddha are both considered to be great men and there are even religions formed because of them however no one really acknowledges the fact that both these men abandoned their wives to follow their interest. Budhha was a prince married with a child however he abandoned all of it to get enlightenment. My intention in bringing up this topic is to question the stories narrated to us and decondition the mind. Sometimes, we get so habituated and conditioned to the stories that we fail to see the other side of it. There are no right or wrong answers but only to encourage people to form their opinions and agree to disagree.

The workshops plays around these narratives to see if people actually see the other side of the story or if they see what they have been conditioned. In relation to the gender we can also further ask What if Buddha was a woman and had abandoned her husband and child to get enlightenment would society have accepted her and formed a religion? Again, different cultures have a different perception of women.”

2. Themes that bridge Cultures
  1. Play around the story of the woodcutter and the goddess and how the theme of honesty connects different cultures. Another activity I would like to propose is for people to create their own character, pick 2 nationalities (2 different cultures) and play with it and then read out to others. I have divided
  2. A game based on Indian proverbs, categorized according to the natural elements. How are the associations between those elements and proverbs made from an Indian perspective? How are certain emotions associated to the elements?
  3. storytelling for philosophy with young children. Presenting a “do-game” in which words of a story or thought can be put in gestures or actions of expressions.

The programme is composed of mixed arts-based activities

  • Wijsheidskaartenspel
  • Muzikale dialoog met Surinaamse gedichten
  • Congo tales in beelden
  • ….

2. Follow up of the Storytelling Programme

Educational goals: Intercultural and Transcultural Bridges between cultures and through art-based media

The QFWF-storytelling programme might be given a more general scope of enhancement of intercultural and transcultural competences for diverse target groups; or a specific educational focus, like ‘Burgerschapsvorming’ & 21st century skills. This focus would help broadening the horizon of the students in practicing the before mentioned 21st century skills, while giving knowledge about different cultures throughout the world.

For ‘Burgerschapsvorming’ & 21st century skills

  • Kritisch denken en Creativiteit
  • Communicatie en Samenwerken
  • Zelfsturing en Verantwoordelijkheid

Intercultural knowledge from (Indian, Ghanaian) storytelling traditions:

  • For better appreciation of stories and the art of storytelling;
  • Acquainting children, students with other cultures and explore the differences;
  • Making children, students curious about each other’s (inter)cultural backgrounds

Conveying the trans-cultural values in/ through the stories being told, about ‘the art of living’ (different perspectives on ‘the good life’).

  • Help children, students to articulate (moral, social, multicultural, …) experiences, appealing the imagination by means of storytelling and other arts-based activities;
  • Acquainting children, students with different (cultural) perspectives on ‘the good life’ and explore the differences

Awareness of mono-cultural biases and raising consciousness, becoming open for trans-cultural values

  • Sharing the (inter)cultural backgrounds of the children, students to elicit different perspectives on festivities, nature, gender, jobs, …;
  • Exploring differences and similarities;
  • Raising awareness of biases from one’s own culture
  • Stimulating appreciation of each other’s personal and (inter)cultural differences

Ideas about how the activities could be run

The programme could be done by printing out pictures of people dressed in their traditional attires and also show them little clips of videos doing their respective traditional dances.
So in this way, by showing colourful visuals and music to the children we can get them interested and curious to know about other cultures.
The children are step by step introduced to the cultures little by little. In this way they will get curious and interested in various activities and then go in-depth into the intercultural significance of cultural symbols etc.

The involvement of parents and teachers would be helpful in that they can assist with the reading and demonstration of art to the children. The children would also best appreciate the activities of the day if people they can better associated with are also partakers of the activities of the day.

Who would run the programme

R&D-team of QFWF:

  • Louise Muller, PhD Religion and chieftaincy in Ghana
  • Nivedita Yohana, Doctorate in English Literature, University of Mysore, India
  • Tess van Dongen, dra. English Literature, University of Nijmegen, Netherlands
  • ….

Partners to collaborate

In addition to the before mentioned educational goals the QFWF is looking for partners with whom to collaborate, both on an organizational level as well as by using the networks of people individually.

For example the QFWF is exploring the possibility of a collaboration between QFWF, a library and a school, through which a broader community could benefit as well. As the event could be held at the library premises, it would allow the students to better adopt and appreciate regular usage of the community library.

It would make the school community and guardians appreciate the agenda of QFWF so that it creates ground for funding for future projects.

Ideas for a longer term Programme

Introduction

The Programme serves as introduction to the aim of intercultural storytelling

Theme 1 Introduction to Asian traditions

Both west Asia and east Asia…

Story retelling is an important pedagogical tool to help students improve their memory power, oral communication, listening abilities and sequencing skills.

Students need to learn how to listen and narrate a story well. If it is done by using a game or an activity, children become more motivated and creative.
India being a land of diverse cultures has every state and district follow its own style of storytelling. While some narrate, others employ props like puppets, mask and even musical instruments. There are some that are told through the medium of dance and music.

  • Using the traditional Indian folktale book “Panchatantra”
    to narrate stories followed by discussion. Encouraging the listeners to question, voice their opinion, listen to other’s perspective to articulate.
    Storytelling done through traditional music, drama, dance, poetry, and philosophy.
  • Narrating a story
    and then making listeners to repeat the story in their own words and give an alternate ending.
  • Story Circle
    One person begins a tale and stops after a few sentences. The next person picks up the story thread and continues it, then stops. Next person adds to it and so on until the tale comes to a resolution.
    The story could begin with a pre-selected title or subject to guide the improvisation.
  • Story around Proverbs
    Have students pick a familiar proverb for example: “Slow and steady winds the race” and encourage them to come up with a story that proves this proverb — the age old wisdom. Multicultural proverbs offer interesting insights into the universality of wisdom as well. Invite students to look at proverbs creatively and imagine the story the proverb suggests.
    For example:
  • One finger cannot lift a pebble. (Iranian)
  • When elephants battle, the ants perish. (Cambodian)
  • If you chase two hares, you will not catch either. (Russian)
  • The pot calls the kettle black. (United States)
  • It is better to turn back than to get lost. (Russian)
  • Talk does not cook rice. (Chinese)
  • To hide one lie, a thousand lies are needed. (India)
  • Creating Personal Fables
    Ask students to assign animal characters to represent people they know. This is a private process and no one but the student needs to know which animal represents the student’s mother, teacher, brother, or, themselves, etc. Have students create a story staring those animal characters
  • A Picture is Worth 1000 Words
    A class selects a classical painting. Looking at the painting for inspiration, the class constructs the first few sentences of a tale through group discussion and suggestion.

Theme 2 Introduction to African cultural traditions

From the Ghanaian tradition in particular:

Each bullet point represents a lesson and the idea is to organize monthly programs for schools where each of these lessons would be taught to the students, accompanied by pictures and videos to make it more interesting.

It is structured that for each (weekly?, monthly?) session there will be something new to be taught and learned.

  • The art of Storytelling in Ghana with significant reference to “Kwaku Ananse” who is usually given such names as: Ananse the trickster, Ananse the wise man, Ananse the bad man etc. in most of his stories.
  • The Story behind the Akan Traditional Naming ceremony in Ghana
  • Traditional Marriage Ceremony in Ghana
  • The story behind ancient games in Ghana and how it promoted togetherness in the community (games like:
  1. Oware, played by all age groups.
  2. Ampe, usually played by young ladies in the community.
  3. Ludu, usually played with dice and by all age groups.
  • The significance of Assase Yaa (the Earth god) in pouring of libation in Ghana. Libation pouring in Ghana was the traditional prayers that our forefathers offered to the Supreme Being, being the God of Heaven and the Lesser gods of the earth in wedding ceremonies, naming ceremonies and funeral ceremonies etc. before the arrival of the colonial masters which brought about Christianity. However, libation pouring is still being practiced in most major functions in Ghana.
  • The story behind Libation pouring in Ghana and the art of doing it.
  • The story behind the art of farming in ancient Ghana called “Indoboa” (Literally meaning help farming) where all the farmers in the community will assist one farmer in weeding and planting his crops and then jump unto another person’s farms to do the same until all the farmers have had their farms in shape. In the olden days the major occupation of the people were farming and hunting and that was what they did for a living, hence “Indoboa” was very significant in their culture.
  • The story behind the commanding of the Golden Stool of Okomfo Annokye (Okomfo means a traditional chief priest in Ghana) from the heavens to the earth. And the story behind how the Golden Stool became is a symbol of the strength of the Ashanti Kingdom of Ghana.
  • The story behind how Tetteh Quarshie smuggled a cocoa bean from Fernando Po to Ghana and how that single cocoa bean ultimately became the heart and soul of the Ghanaian economy till date.
  • The traditional art of drumming and dancing in Ghana.
  • The art of installation of a Chief in Ghana.

Theme 3 Critical thinking and Creativity sills: Introduction to intercultural perspectives and arts-based activities

For the students (at the library/ school) at specific days of the week.

  1. The reading and reciting of Dutch, English, Indian, Ghanaian poems around a particular theme (like marriage celebrations) intertwined with Dutch, English, Indian, Ghanaian
  2. Narrate stories behind cultural symbols, figurines.
    Ask students to draw the figurines they liked the best using pencil and crayons; and explain what really impressed them about that story.
  3. Listen to music from these countries and Dutch, English, Indian, Ghanaian cultures
    Ask students what they think of the music? Does it make them feel like dancing?
  4. Show students how festivities are celebrated in Dutch, English, Indian, Ghanaian
    Ask what they think about it?
  5. To encourage students to narrate a story, how they spent their last summer
    Ask them what did they like the most.

Theme 4 Communicative & Collaborative skills: Introduction to competitive and cooperative activities from intercultural perspectives

Structuring a workshop on stimulating the imagination with a cooperative touch

The students could be divided into three groups of 10 students to a group and one chosen book and its creative art work from each of the three settings or continents would be the subject of demonstration and discussion between the instructors and the students for each group, after which we change until all three groups have had their turn in experiencing all three different cultures.

A competition to test the understanding of the students could also be held at the end of the day and prizes could be awarded (subject for further discussion)

Structuring a workshop on stimulating the imagination with a cooperative touch

A story could be narrated to students followed by questions based on the story. It is asked to challenge their beliefs thus encouraging them to expand their horizon of thinking. Encourage them to interact with other children to understand their point of view thus validating their opinions.

Theme 5 Agency & Global Responsibility skills

What are the activities you would recommend? Stories, music, folk tales and such.

Theme 6 Introduction to Middle eastern tradition

What are the activities you would recommend? Stories, music, folk tales and such.

Theme 7 Introduction to Native American tradition

What are the activities you would recommend? Stories, music, folk tales and such.

2019-06

QFWF Storytelling arts-based programme Meer lezen »

QfWf-Kringen

De Gulden SnedeGame for WisdomAnimal WisdomProjectenSoul Circle

Doe-Denk Kernkring voor de QfWf-werelddroom

“It is our light, not our darkness, that most frightens us — onze diepste angst is dat we buitenmatig krachtig zijn. Het is ons licht niet onze duisternis die ons het meest bang maakt…”  — Marianne Williamson in: A Return to Love.

“Let freedom reign. The sun shall never set on so glorious a human achievement!” — Nelson Mandela, inaugurele rede uit 1994.

Leidschendammer Lounge Bijeenkomst

Elk jaar organiseert de Quest for Wisdom Kringen met gespreksgroepen, een Doe-denkkring, interculturele bijeenkomsten en een jaarlijkse Ontmoetingsdag: samen vormen ze de QfWf-Soul Circle. In wisselende kringen werkt de QfWF een jaarlijks wisselend thema van maatschappelijke relevantie uit en verzamelt de bijdragen op De Gulden Snede en in een Gulden Snede-Jaarboek. In 2024 is rond het thema Wereldburgerschap van de straat het documentatieboek Amor Mundi verschenen en in 2025 Amor Fati, levenskunstspel voor wereldburgers met het achtergrondboek over de QfWf-visie. Zo weeft de Quest for Wisdom draadje voor draadje aan de werelddroom van de kosmopolis: de stad waarin alle mensen zich thuis voelen in harmonie met alle leven in de kosmos:

“Wereldburgerschap is open communicatie tussen mensen zonder oordeel.
Waardigheid naar elkaar toe, wetende dat hoe verschillend wij ook zijn, wij in
verbinding kunnen zijn met elkaar en samen kunnen delen.”

Angela Gilds Terugblik op interculturele ontmoetingen.

Wereldburgerschap bijeenkomst

Een werelddroom ontstaat als we met elkaar gaan dromen. Door in eigen kringen zaadjes van liefde te zaaien — in plaats van mee te gaan in reflexen van onverschilligheid, agressie en angst — zodat een lach een lach ontlokt, warmte met warmte beantwoord wordt. Hoe schoon juist de verschillen tussen mensen en hoe veel kleurrijker en boeiender wordt het (werk)leven, als we daar oog voor hebben. Hoe weldadig als de afgeslotenheid zich opent en er verbinding tussen mensen en culturen ontstaat.

Een wereld waarvan we dromen ontstaat door te dromen. Door onze kinderlijk naïeve wensen juist niet te vergeten. Door niet te vergeten dat de mooiste

Wereldburgerschap – Nour Kayali

dingen uit dromen zijn ontstaan. De mooiste droomwensen, die onze beste krachten aanjagen: de passie, die tot aan de sterren reikt en de wereld kan veranderen — de dromen beginnen met krachtige dromers zoals Harriet Tubman en Martin Luther King. En zoals John Lennon zingt “I’m a dreamer and I’m not the only one…”. Laten we samen gaan dromen over een wereld waarin ieder een thuis kan vinden, zodat die droomkracht gaat leven. Met kleine gebaren die groot zijn en liefdevolle daden die aanstekelijk zijn. Wevend met draadjes van zachte krachten die opvlammen in vurig dromende, meestromende, luchtige en vertakkende kringen….

Update 2025-02

QfWf-Kringen Meer lezen »

De Gulden Snede

De Gulden Snede — Game for WisdomAnimal WisdomProjectenSoul Circle

Platform voor QfWf-jaarthema — Wereldburgerschap.

Wereldburgerschap van de straat evenement

De QfWf heeft sinds 2024 een digitaal platform De Gulden Snede, mede mogelijk gemaakt door het — door het fonds Cultuurparticipatie gehonoreerde — project “Wereldburgerschap van de straat”: hierop geeft de QfWf-Kernkring langs meerdere mediale kanalen vanuit interculturele perspectieven aandacht aan een maatschappelijk relevant jaarthema. In 2024 heeft de projectgroep met een kunstzinnig programma een andere stem willen laten horen in het zich verhardende debat rond het migratiebeleid. Daar tegenover heeft de QfWf eigen positieve ervaringen van interculturele ontmoetingen in woord, beeld en muziek laten horen en waarden van wereldburgerschap van inclusie tot expressie gebracht met een keramische beeld: de Regenboog Paradijsvogel met het Kosmisch Ei. 

Quo vadis: Worden wie je bent

Dag wezen op twee voeten, dat door de wereld wandelt …
en verdwaasd Moeder Aarde opdeelt in mijn en dijn:
Is dit gebod tot bezit juist diefstal en het grootste venijn
waardoor je met een document moet bewijzen ‘burger’ te zijn
om niet als ongedocumenteerde en paria te worden behandeld?

Voorbij de grenzen van de natiestaat ligt de kosmopolis:
voor wezens-met-een-hart-dat-bloeden-kan die welkom zijn
en naar hun naam en verhaal wordt gevraagd rond de dis
met verbindende geuren, transculturele kruiden en honingwijn
in kleurrijk gezelschap, waar ook de vreemde ander welkom is.

Wereldburger waar blijf je? Als vluchteling van innerlijke zaken
dreig je het kostbaarste kwijt te raken, begerig naar status en macht
splits je de wereld in vriend en vijand, wij en zij, en wordt je hart hard –
nochtans nomadisch verlangend naar het paradijs met weemoed en smart.

Angela Gilds draagt voor in OBA Reigersbos

Het 2025-jaarthema is “Praktijken van Wereldburgerschap“, waarin kunstenaars, filosofen en professionals hun praktijken en visies als wereldburger voor het voetlicht brengen via kunstzinnige expressies, blogs, podcasts en video’s. De start van het programma vond plaats op zaterdagmiddag 25 januari in de Openbare Bibliotheek Amsterdam Reigersbos met de heropening van de Amor Mundi tentoonstelling met beeldend werk uit “Wereldburgerschap van de straat” en de boekpresentatie van Amor Fati! Samen met bezoekers in de OBA vierde de QfWf-met samenwerkende partners en Kern-Kring-leden van mens tot mens wereldburger te zijn. In de presentatie van het boek over Spelende wijsheid voor de kosmopolis werd het belang onderstreept elkaar als mens te blijven zien in plaats van staat(loos) persoon en (on)gedocumenteerde. Angela Gilds uit de interculturele projectgroep en van de QfWf-Hoofdredactie:

Optreden inheems Surinaamse culturele groep Wehpokamanong

“Wereldburgerschap is open communicatie tussen mensen zonder oordeel. Waardigheid naar elkaar toe, wetende dat hoe verschillend wij ook zijn, wij in verbinding kunnen zijn met elkaar en samen kunnen delen. Elkaar leren kennen, kennis en ervaring overdragen, de kwaliteiten van elkaar herkennen en erkennen. Mooie reis om samen te ondernemen.

Afgelopen jaar is een prachtjaar geweest met meerdere workshops met als doel verbinding krijgen met elkaar middels levenskunst. Jodelen, boetseren, schilderkunst, woordkunst, dans, zangkunst. Een rijke ervaring die wij ook dit jaar gaan voortzetten en doorgeven. Let your light shine. You are unique!”

Praktijken van Wereldburgerschap zullen met beeldende en muzische expressies, filosofische en professionele perspectieven worden belicht. Bijdragen voor De Gulden Snede in 2025 komen van de hand van Angela Gilds, Chiquita en Michel Odjo Seymonsen, Erik Hoogcarspel, Giovanni Rizzuto, Greg Suffanti, Harm Jaap Hartmans, Mitra Muijen, Nivedita Yohana, Tycho Muijen, Wim van de Laar en meer wisdom seekers uit de QfWf-kring.

Update 2025-02

De Gulden Snede Meer lezen »

Gulden Snede Collecties

Gulden Snede Collecties — Animal Wisdom CollectionWisdom Collection

Wijsheid voor de kosmopolis

Wolf en Kraanvogel: beeldvorming van goed en kwaad – Annelie van Steenbergen

Met de Gulden Snede Collecties wil de QfWf in het zich verhardende maatschappelijke debat een zachte stem inbrengen: vanuit een kosmopolitisch ethos met waarden en praktijken van verbinding tussen culturen. Waar harde stemmen en destructieve krachten op het geopolitieke toneel de mensheid en de gehele planeet met al haar gevleugelde, geschubde, behaarde en geleedpotige bewoners bedreigen, geven QfWf-auteurs met Wilde Haren door middel van de (Animal) Wisdom Collection een antwoord van humanisering. Hiermee beoogt de QfWf bij te dragen aan het goede leven in de kosmopolis — vanuit waarden van inclusie, culturele diversiteit en maatschappelijke verantwoordelijkheid.

Van tekenen naar betekenen

De QfWf wil met co-creatie deze missie uitdragen als interculturele community in kunstzinnige vormen: tekenend, muzisch, dansend en … Door het ontwikkelde materiaal als inspirerende voorbeelden van wereldburgerschap in ruimere kringen te verspreiden. De Gulden Snede Collecties beogen, vanuit respect voor alle wezens op moeder aarde, het kosmopolitisch en ecologisch bewustzijn te versterken, opdat mensen in eigen kringen met elkaar op menselijke schaal de kosmo-polis inrichten op basis van wederkerige cyclische processen in natuurlijke en interculturele verbanden.

Animal Wisdom Storytelling

De mythische wijsheid van dieren als dragers van natuurlijke kracht verbindt culturen met elkaar, hoe verschillend zij ook mogen zijn. Dit transculturele gegeven vormt de basis van het QfWf-Animal Wisdom programma met als doel de bevordering van ecologische en kosmopolitische waarden. Het programma bestaat uit losse verhalen van diverse QfWf-auteurs en gebundelde e-boeken: 

  1. Dieren Wijsheid ― uit Noord, Zuid, Oost en West
  2. Wisdom of Animals ― North, South, East and West
  3. Buddha as an Animal  ― Boeddha wijsheid  met vertellingen uit de boeddhistische Jatakatamala.
  4. Caught in the Cosmic Web — Ghanaian Folk Tales in the Twenty-First Century
  5. Gevangen in het Kosmische Web — Ghanese Volksverhalen in de 21e Eeuw
  6. Jewels of Indian Folklore ― Blurring and Blending of Cultures
  7. Madagaskar, Land van Orale Cultuur, Lemuren en Kameleons

Gulden Snede Collections — Auteurs met Wilde Haren

Boekpresentatie Amor Fati in de OBA Reigersbos 25 jan 2025

Op zeer verschillende wijze geven de QfWf-(e)boeken expressie aan een ethos van wereldburgerschap door oude en nieuwe wijsheid in kunstzinnige en aansprekende vormen door te geven. Elk jaar verschijnt er van de QfWf-auteurs met Wilde Haren een (e)boek in de (Animal) Wisdom Collection — rond een jaarlijks wisselend thema van maatschappelijk belang dat op De Gulden Snede wordt verzameld.

Wijsheidstradities uit Oost, West, Noord en Zuid geven hun wijsheid in  kunstzinnige, filosofische en spirituele vormen door ― op cultureel-eigen wijze en op eigenzinnige wijze door QfWf-auteurs voor een breed publiek ontsloten. Amor Fati, spelende wijsheid voor de kosmopolis, opent de Wisdom Collection. Deze eerste zowel als de derde uit de reeks — Amor Mundi dat de werelddromen uit het Wereldburgerschapsproject documenteert — zijn in

Wereldburgerschap van de straat -Presentatie Amor Mundi

2024-2025 gepresenteerd in de Openbare Bibliotheek Amsterdam, locaties Weesp en Reigersbos, met een kleurrijk intercultureel programma dankzij betrokken handen, ogen en harten van de ontwikkelgroep en de QfWf-Kernkring. 

Amor Fati beschrijft de QfWf-achtergrondfilosofie van het gelijknamige intercultureel verrijkte levenskunstspel en van het Rad van interculturele levenskunst. De Engelstalige interculturele reflecties van Greg Suffanti op zijn aquarellen series geven aan de lezer – samen met het beeldend werk van Agnes Roothaan, Louis van Marissing, Annelie van Steenbergen, Caroline Young, Nour Kayali, Klaske Rehorst, Josee Tesser, Elin Maljaars, Maya Plas & Mitra Muijen rond de mythisch-filosofische thema’s van Amor Fati – een verrassende route van de verbeelding

door het boek. Reeds verschenen: in de

Wisdom Collection

  1. Amor Fati: Spelende wijsheid voor de kosmoplis – met de Quest For Wisdom achtergrondfilosofie;
  2. Koloniale wa(a)r(d)en: achtergronden over de koloniale geschiedenis met interculturele Caribische dichtkunst en muziek. 
  3. Amor Mundi: het documentatieboek van het door het fonds Cultuurparticipatie gehonoreerde project “Wereldburgerschap van de straat”;
  4. Walking Two Roads, Accord and Separation in Chinese and Western Thought;
  5. Russische Zigeunerromances: met het tot nog toe weinig belicht genre van de Zigeunerromances met haar rijke interculturele en historische bronnen;
  6. Middeleeuwse Chirurgie in Woord en Beeld: met tekeningen van Şerefeddin Sabuncuoğlu (1385–1468) met de tekst van ‘De Methode der Geneeskunde’ van Albucasis (936–1013).
  7. Ik ben iemand die intens leefde … — Bloemlezing: gedichten en illustraties: een grote collectie gedichten en gedigitaliseerde mandala’s die uiting geven aan een intens doorvoelde kosmische verbondenheid.
  8. Knipoogjes: Korte en luchtige tijdreisjes in gezelschap van Henry Bergson, bestaat uit columns waarin wezenlijke kwesties lichtvoetig worden aangekaart;
  9. Het duurde maar even … – Gedichten die mij raakten: gedichten met vertalingen en bewerkingen van zo’n 40-tal dichters in Creools, Duits, Frans, Galicisch, Papiaments, Portugees, Spaans en Russisch …;
  10. Eye of the Tiger – Colorful Heritage of the Far East bevat een unieke verzameling Chinese penseeltekeningen met historische en mythische verhalen uit het verre oosten.

De financiële opbrengst van het educatieve materiaal — dat door vrijwilligers wordt gerealiseerd — komt ten goede aan de verdere ontwikkeling van projecten van de QfWf.

Update 2025-02

Gulden Snede Collecties Meer lezen »